Keine exakte Übersetzung gefunden für تحقيق الوحدة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تحقيق الوحدة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dependencias de investigación y conducta del personal
    وحدات التحقيقات والوحدات المعنية بسلوك الأفراد
  • b Incluye la Oficina del Oficial Administrativo Jefe propiamente dicha, la Dependencia de la Junta de Investigación, la Dependencia de Presupuesto y los oficiales administrativos regionales.
    (ب) يشمل المكتب المباشر لكبير الموظفين الإداريين، ووحدة مجلس التحقيق، ووحدة الميزانية، والموظفين الإداريين الإقليميين.
  • Creemos que los grandes retos de hoy requieren la unidad de todos los Miembros.
    ويجب على الأمم المتحدة أن تسعى إلى تحقيق الوحدة والتعاون والتوافق في الآراء بين أعضائها.
  • La capacidad de investigación de las principales dependencias de la policía nacional, como la policía judicial, a la cual se han asignado 14 asesores policiales de la MINUSTAH, también se ha reforzado.
    كما عُززت قدرة إجراء التحقيقات للوحدات الرئيسية من قبيل الشرطة القضائية، التي خصص لها 14 من مستشاري الشرطة التابعين للبعثة.
  • La División incluiría la Oficina del Director, una Sección de Respuesta a las Auditorías y de la Junta de Investigación, una Dependencia de Conducta y Disciplina en la Sede y una Sede de Supervisión de las Adquisiciones sobre el Terreno.
    وستضم هذه الشعبة مكتب المدير، وقسما للاستجابة لمراجعة الحسابات ومجلس التحقيق، ووحدة للسلوك والانضباط في المقر، وقسما لمراقبة المشتريات الميدانية.
  • El nuevo Convenio unirá a los Estados en su lucha contra los retos que los terroristas plantean a nuestra civilización.
    فالاتفاقية الجديدة ستيسر تحقيق الوحدة فيما بين الدول في كفاحها لمواجهة التحديات التي يثيرها الإرهابيون أمام حضارتنا.
  • Entrega un FD-125 al jefe de la unidad.
    قم بتقديم طلب "تحقيق فيدرالي" لرئيس الوحدة
  • Acogiendo con beneplácito las activas medidas adoptadas por el Gobierno del Iraq para conseguir el diálogo y la unidad nacionales y alentando a que se continúe en esa labor,
    وإذ يرحب بالخطوات النشطة التي خطتها حكومة العراق نحو إجراء حوار وطني وتحقيق الوحدة الوطنية، وإذ يشجع الاستمرار في هذه الجهود،
  • Reconociendo la importancia crucial que tiene la reconciliación para la paz y la unidad nacional en Burundi y compartiendo la opinión de que una comisión de la verdad futura debería contribuir a este fin,
    وإذ يعترف بالأهمية الحاسمة للمصالحة في إقرار السلام وتحقيق الوحدة الوطنية في بوروندي، ويؤيد الرأي الداعي إلى أن تسهم فيها اللجنة المقبلة لاستجلاء الحقيقة،
  • En particular, la elección del Consejo de la Presidencia es una expresión clara del compromiso de los nuevos dirigentes del Iraq de trabajar en pro de la unidad nacional por medios democráticos pacíficos.
    وانتخاب مجلس الرئاسة هو بصفة خاصة تعبير واضح عن التزام القيادة الجديدة في العراق بالعمل على تحقيق الوحدة الوطنية عن طريق الوسائل السلمية الديمقراطية.